Hihihi… I’m a-changing my main handle to
Kirarin☆Snow ☃
(not to be confused with the Veoh user by the name of kirarinsnow … my handle has a STAR, or alternatively a space/dash/exclamation point if you’re not Unicode-compliant)
I’ll respond to Kawaiirrhea, but that name’s getting kind of old, and everyone (including me) keeps misspelling that pesky double i double r (which is now separated into nonconsecutive i’s and r’s). So I am now
Kirarin☆Snow ☃
Yippee!!
Konnichi pa! コンニチパ!!!! Konnichi pa pa kon nichi pa!!
I’ve gone by various names over the last couple of months, including the following (you can trace the etymology of Kirarin☆Snow ☃ accordingly):
Kawaiirrhea
Kawaiiflow
K-flo
K!Flo
K!
K.
K
☃
Snowperson
ksno
k_sno
⁂ Kirarin☆Snow ⁂ ☃
~¡Kirarin☆Snow!~
I’ll respond to any of the above, as well as these alternate transliterations in various writing systems (I’m not an expert at most of these, so please correct me if I mangle the orthography of your language…):
Kirarin☆Snow ☃
きらりん☆スノー ☃
キラリン☆スノー ☃
きらりん☆すの〜 ☃
キラリン☆すの〜 ☃
kiɾaɾin☆snoʊ ☃
Κιραριν☆Σνω ☃
Кирарин☆Сно ☃
키라린☆시노 ☃
☃كرارن☆سنو
כררן☆סנו ☃
किररिन☆सनो่่ ☃
คิระริง☆สโนว์ ☃
ਕੀਰਰੀਨ☆ਸਨੋ ☃
કિરરિન☆સનો ☃
ᎩᎳᎵᏅ☆ᏍᏃ ☃
Կիռառին☆Սնո ☃
Gah! My eyes! I can’t take any more of this! Sorry if I didn’t get to your writing system. And the n in Kirarin is problematic … I transliterated it using alveolar [n] but this isn’t exactly the Japanese pronunciation.

3 comments
Comments feed for this article
2008-06-03 at 12:42
jim
Koreans know?
2008-07-24 at 15:36
MIMI
กิรริณ☆ศโน ☃ is must be คิระริง☆สโนว์☃ (It’s Thai.)
:D ;)
2008-07-24 at 15:44
Kirarin☆Snow ☃
Thanks for the correction, MIMI. I’m not too familiar with Thai (it’s on my list of things to learn), so I was confused by the large number of letters that seemed to correspond to similar sounds. It has been corrected.